-Yatta Yara Yada-

No sé si todos están familiarizados con el término “yatta yatta yatta”, or should i say yada yada yada? (aunque se pronuncie yara yara yara). Bueno, es una forma de abreviar una historia (los chilenos somos buenazos para hacer esto con el típico “cuestión” o “weá” para nombras cosas que nos da lata pensar “un poco más” en su verdadero nombre..) Pero bueno, no escribo para criticar, sino para intentar aclarar algo que nunca se ha sabido bien: ¿cómo cresta se escribe yatta yara yada?


Yo, personalmente, lo empecé a escribir con doble t… No sé por qué. De puro fanfarrón de darle más caché a la palabra supongo.. Yatta yatta yatta… Sin embargo, cuando fuimos el equipo “Yara yara yara” en una liga de futbolito, fuimos (o quienes inscribieron el nombre) consecuentes con su pronunciación. Pero la expresión tiene historia. Nace de un capitulazo de Seinfeld en el cual una novia de George resume sus historias con esa repetición de palabras por triplicado.
Entonces, y luego de una búsqueda en nada más y nada menos que los mismísimos guiones de Seinfeld (disponibles en la red para algún ociosete.. yatta yatta yatta..), descubrí que en realidad la expresión se escribe de la siguiente forma: yada yada yada.
No sé si, luego de so descubrimiento, cambie mi forma de escribirlo, pero sí sé una cosa. Yatta yara yada…
George: “Listen to this. Marcy comes up and she tells me her ex-boyfriend was over late last night, and “yada yada yada, I’m really tired today.” You don’t think she yada yada’d sex.”

Anuncios

~ por flegolas en 14/05/2008.

4 comentarios to “-Yatta Yara Yada-”

  1. ¡A mí me encanta ese término! Y como fanfarronaza lo escribo como “yadda yadda”… jaja…

  2. ehhhhhhhhh!!!!!!!!!!!
    jajaja!!! en la primera frase reconocia mi hombreeeee!!!!
    ti amooo!!!!!!!!
    yo creo que comenzare a escribir yada yada yada, ya que se me hace curioso,,,,
    podrian ser hermanas o primas yada con yatta con yara…o una misma palabra con multiples persoonalidades….ooooo…..yara yara yara….

  3. Que buen punto.. yo creo que la gracia de este termino, evolucion del termino bla bla bla , mas propio de los 80, es el hecho que cada uno lo dice como se le ocurra, especie de termino camalionico que depende de lo que se le ocurra al que le preguntan como se escribe.. aca en la asutralianda por ejemplo, em melbourne, ahy un rio uper importante que se llama yarra-yarra river, lo que la eda el nomre a la estacion yarra-yarra, puente yarra yarra etc… o mas bien yada-yada…

  4. booooooooooooooooo.. yo creo que la evolución del término bla bla bla es uno que descubrí en los cines hoytts que al parecer son más gringuetes que otros (¿es eso posible?) y es yak yak yak.. y por puro que la primera letra calza que la veo como el jamón del sandwich de versiones previas que teníamos sobre la evolución del yatta yara yada (debo admitir que luego del post, he tenido dudas del cómo escribirlo, y no me gusta la “opción elegida momentánea”..) pero en fin.. ¡VIVA LA REVOLUCIÓN SALMÓN! ¡Y VIVA FAF! BOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: